Neechin.net

Latest

Dictionaries of Japanese Grammar

Wandering through the reference sections of bookstores out of habit pays off; the latest and final volume of the Makino and Tsutui’s Japanese Grammar dictionaries, “A Dictionary of Advanced Japanese Grammar” had just come out 2 weeks ago on April 25!

(more...)

Recent

Lyrics - Moshimo Ashita ga Harenaraba - Hinadori

Starting a new series of lyric translations of my favorite songs from games, Hinadori, from Moshimo Ashita ga Harenaraba.


continue reading »

Off Topic - Hanami in Brooklyn 2008

Once every few months, it’s nice to leave the house and walk around the city. Right now, about half the cherry trees in the Brooklyn Botanical Garden have reached full blooming. So armed with my dinky camera, I spent a day out under the clouds and petals.


continue reading »

Bungaku Shoujo, manga serialization announced.

My current favorite series of light novels, Bungaku Shoujo by Mizuki Nomura will now be a manga series! I got a bit excited and wrote up a somewhat long description of the series…


continue reading »

Possibly, maybe, someone translating Muvluv alternative

Today there seems to be a buzz on 4chan about someone translating Muvluv Alternative. Whether it’s real or not, few people in the entire world know, but at least to me, it seems somewhat legit.


continue reading »

Organization and staffing for visual novel tranlations, Recruiting

Part 4 in the ongoing series, this time looking at an activity we all know about, recruiting staff. It’s specifically targeted at visual novel translation teams, but it should be general enough to apply to most projects without changing.


continue reading »

Same forum, new home

The Gemot, probably the largest forum community of Japanese-to-English visual novel fans, translators, engine hackers there is on the Internet, has moved to a new home. Enter, gemot-cubed!


continue reading »

Horror! Secret bootlegging operation uncovered right in our backyard!

Cheap crime-funding bootlegs have always been easy to find on the streets of the city, but who would’ve thought that they’re starting to hit niche market goods? And moreover, they’re doing it in our own backyard!


continue reading »

Organization and staffing for visual novel tranlations, Staff composition

Part 3 in the ongoing series looking at the issues involved with staffing a visual novel translation project. This time, now that around 8 major roles have been identified, just what consideration needs to go into building a team that fills those roles that is also solid enough to see the project through?


continue reading »

Lyrics - Narcissu Side 2nd - 15cm

Lyrics and translation for the insert song for the game Narcissu Side 2nd finally up and completing the set.


continue reading »

Organization and staffing for visual novel tranlations, Staff roles

Everyone likes to be needed, and what better way to know you’re needed than to be filling a role in a project? Well, what are the sorts of people who are need, what sorts of skills should they have, should they be called anything, and so forth. Part 2 in an ongoing series about staffing and organizing.


continue reading »
« - previous posts